Перевод "Полный привод" на английский
Произношение Полный привод
Полный привод – 30 результатов перевода
Мне пришлось их продать, чтобы купить эту тачку и еще джип.
У меня джип-пикап с полным приводом.
Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту.
No. I had to sell them to get these wheels. And a Jeep.
I got a Jeep pickup with four-wheel drive.
It's got a gun rack on it, and I use that for hunting mostly.
Скопировать
О твоем джипе.
Ты продал лошадей, чтобы купить его, с полным приводом.
Ты оставил запас?
You know, your Jeep.
The one you sold the hunting ponies for, the one with the four-wheel drive.
Hey, you sure you got enough slack?
Скопировать
Машина мобильной группы с автоматом, так ведь? Рычаг переключения в полу.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
- Я разберусь. - Послушай, Мэри.
Every time I go out to sell insurance, my stomach gets all upset... and I think that I'm bothering people.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
- Uh, Frank?
Скопировать
Вы уже видели Джип, который подарил мне папочка?
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
У меня пока что нет прав, но должна же я практиковаться.
Did I show you the loqued-out jeep Daddy got me?
It's got four-wheel drive, dual side airbags, and a monster sound system.
I don't have a license yet, but I needed something to learn on.
Скопировать
Три автомобиля.
Джип, ещё один с полным приводом и седан класса "люкс"
Здесь не заперто.
There's three vehicles.
A jeep, a four-wheeler and a luxury sedan.
It's open.
Скопировать
Ни за что. Мы таклегко не даемся.
Включить полный привод!
Включить полный привод!
We can't let that happen!
Never! Mutt speed!
Mutt speed!
Скопировать
Включить полный привод!
Включить полный привод!
Капитан, в данный моментя не в состоянии включить полный привод.
Never! Mutt speed!
Mutt speed!
Captain, with all due respect, but mutt speed's no dice right now.
Скопировать
Включить полный привод!
Капитан, в данный моментя не в состоянии включить полный привод.
- Почему?
Mutt speed!
Captain, with all due respect, but mutt speed's no dice right now.
- Why not?
Скопировать
Осталось меньше часа!
На полном приводе они могут быть здесь через 20 минут, сэр.
Но у них возникла проблема.
- We have less than an hour!
- 20 minutes on mutt speed.
- But there's a problem.
Скопировать
Вы что, фургон не могли туда отправить?
У нас нет фургонов с полным приводом.
Вы выпишете мне штраф за плохо закреплённый груз?
Couldn't you all of took a van out there?
Didn't have no van with four-wheel drive.
You going to write me up for improperly secured load?
Скопировать
Вздохни спокойно.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин
Может, просто откроем дверь, гении?
No need to worry.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can of sardines.
Why don't we just open the door, genius?
Скопировать
Видите!
Благодаря полному приводу я смогу перехватить Стига и воспользоваться своей "колючкой".
Это тачка за 900 фунтов, плюс небольшой прибамбас в виде коврика с гвоздями, итак...
- Ah, you see!
Now, thanks to four-wheel drive, I could intercept the Stig and deploy my stinger.
(Jeremy) This is L900 plus a bit of doormat with some nails in it. Here we go. Ha-ha-ha-ha!
Скопировать
Да.
У него полный привод, не так ли?
О, да.
Yeah.
- He's got four-wheel drive, hasn't he?
- Yeah.
Скопировать
- Отлично!
Торгуя солью и табаком, я мог заработать лишь на автомобиль с полным приводом.
А теперь у меня два дома, три автомобиля, морское путешествие, обед в ресторане, и удовольствие от общения с такой прекрасной девушкой, как вы!
- Excellent!
With salt and tobacco I could only afford a four-wheel drive!
And now I have two houses, three cars, a see journey, a lunch at the restaurant, and a great experience... thanks to a cute girl here with me!
Скопировать
Похоже, ты поймал большую, вредную акулу.
У этого молодого Матерсона полно приводов в полицию.
Вот именно об этом я и хотел поговорить, сэр.
Looks like you reeled in one nasty bullshark.
This Matherson kid's got a heck of a rap sheet.
That's what I wanted to talk to you about, sir.
Скопировать
Сейчас, Хаммерхэд...
Конечно, полный привод должен аккуратно его удержать.
Нет даже и следа недостаточной поворачиваемости, только великолепный звук двигателя V10.
Now, Hammerhead...
Four-wheel drive, of course, that should keep it tidy.
Not a hint of understeer, just a wall of that V10 noise.
Скопировать
Это все равно, что ехать с Крисом Мойлесом в багажнике!
С такой большой мощностью и такой массой, на такой дороге, система полного привода работает на пределе
Важный момент — здесь стоит очень сложная подвеска.
That's like driving around with Chris Moyles permanently in the boot.
With this much power and this much mass, on this sort of road, the four-wheel-drive system is working overtime. But then, in the RS6, it does have help.
Nerd moment - it's got a very sophisticated suspension.
Скопировать
Говоря "всякие", я имею ввиду чудовищные.
Они также перепрограммировали систему постояного полного привода так, что большая часть мощности идет
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Though when I say different I mean, of course, enormous.
They've also reprogrammed the four wheel drive system so that now most of the power goes to the back.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Скопировать
О, Господи...
задача превратить ее в первую в мире вулкано-защищенную машину, значит я должен навестить Эмиля, гения полного
В чем таятся опасности путешествия на вулкан, кроме очевидного риска быть залитым раскаленной лавой и зажариться?
Oh, God...
No matter, my job is to turn this into the world's first volcano-proof car, which means a visit to Emil, the 4x4 genius who built it in the first place.
I mean, what are the unique risks to volcano driving, apart from obviously being consumed by molten lava and burnt to a crisp?
Скопировать
Новый Touareg, в отличие от старого, больше похож на Гольф.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом
Но мы пришли сюда, чтобы погонять поэтому ничего из этого сейчас не важно.
The Touareg also looks more Golf-like than the old one.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate control, and a ten-speaker stereo system.
But we've come here to race so none of that is important right now.
Скопировать
В космосе нет одноразовой посуды.
Кто-нибудь может управлять этими автомобилями с их полным приводом и похожими на вёсла переключателями
Хорошо.
There's no Tupperware in space.
Anybody can drive these cars with their all-wheel drive and paddle shifts.
Okay.
Скопировать
Оси собраны при помощи специальных гидравлических устройств, которые имитируют вес машины, таким образом, их геометрия проверяется до того как подвеска крепится к кузову.
вертикальной оси, и на основе этого настраивающие каждую сотую долю секунды амортизаторы DampTronic и систему полного
GT-R может поворачивать так быстро и резко благодаря тому, что на каждом ободе колеса имеется специальная насечка препятствующая смещению шины. Очень трудно передать ощущения.
It will eventually do 193 miles an hour, and that's impressive for a car that's quiet and comfortable, a car with four seats and a boot.
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. Mostly it was built to mash your mind in the corners. The axels are assembled on hydraulic rigs that replicate the weight of the car, so the geometry is bang on before the suspension is bolted to the body.
It uses its yaw sensor and G sensor to measure actual yaw rate and can then adjust the DampTronic shock absorbers, and the four-wheel drive system, every hundredth of a second, to bring the car into line with a pre-ordained target.
Скопировать
Снова, не проблема для Мародера, благодаря его системе вертикального подъема.
Пониженная передача, полный привод, блокировка с ручника снят
Это что-то вроде идеального автомобиля для шопинга.
Again, no problem for the Marauder, thanks to its vertical climbing system.
Low range, four-wheel drive, div lock, drive, handbrake off.
It's really kind of the ideal shopping car.
Скопировать
Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще.
Это не более чем модная машина для поездок в школу с полным приводом.
Но если вы взгляните здесь внизу, вы увидите - Мини.
But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all.
It's more of a trendy school-run car with four-wheel drive.
But if you look down here, you'll see it says Mini.
Скопировать
Эти автомобили мы и будем использовать.
Super 2,000 Protons, полный привод, 280 лошадиных сил.
Австралийцы поедут на этом и Джеймс будет вести... Джеймс?
These are the cars we'll be using.
Super 2,000 Protons, four-wheel drive, 280 horse power.
The Australians will be using this one and James will be driving...
Скопировать
Она не была дорожной машиной.
Имела изысканную систему полного привода.
Очень продвинутую и две турбины.
It wasn't a street car.
A very sophisticatedfour-wheel drive system on it.
Very sophisticated and two turbos.
Скопировать
Нет, это более умные вещи.
Например, у этого была регулируемая подвеска и сложная сисема полного привода.
Вы могли разделить мощность между передними и задними колесами не только в соответствии с тем, как велико было сцепление, но и какую перегрузку вы могли бы выжать в поворотах.
it's cleverer stuff than that.
{\cHFFFFFF}it had adjustable suspension {\cHFFFFFF}and a complex {\cHFFFFFF}four-wheel-drive system.
{\cHFFFFFF}You could split the power between {\cHFFFFFF}the front and back wheels not just {\cHFFFFFF}according to how much grip you had how much- {\cHFFFFFF}G-force you were putting down.
Скопировать
Слушайте, как правило, я предпочитаю покупать всё американское.
Собственно, у меня Кадиллак, но для этой поездки я взяла в аренду машину с полным приводом, чтобы ездить
Машину, в которой есть хорошая звуковая система и спутниковое радио.
Look, I generally prefer to buy American.
I, in fact, own a Cadillac, but for this trip, I rented a four-wheel drive to be taking off-road.
One with surround sound, satellite radio.
Скопировать
Ты не сможешь увидеть, потому что Я хорошо камуфлирован.
Должен сказать, что система полного привода работает великолепно.
Хорошее движение, хорошее сцепление Я построил Land Rover здесь
You can't see that because I am well camouflaged. And silent.
I have to say the four-wheel-drive system is working magnificently well.
The ride is good, the grip is good. I have built a Land Rover here.
Скопировать
Ого!
конечно, снова лазерно-точная линия через Чикаго, потом Хэммерхэд - единственный поворот, где из-за полного
Как бы не так!
Wow!
Right, another laser-guided line through Chicago, hammerhead, the one place where the Nissan's four wheel drive might bring understeer.
Not a chance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Полный привод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полный привод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
